Плотно уложены камни обид,
Сверху – смолистая гордость.
Где-то болит, где-то и не болит,
Ты демонстрируешь бодрость.
А по тебе то и дело катком
Нужды, болезни, проблемы.
Выскочишь ты или вниз кувырком –
Вечная эта дилемма.
Но сквозь плотный бетон пробивается он –
Нежный, зеленый, ранимый.
Выбросил он белоснежный бутон.
Как же ты выжил, родимый?
Бережно я соберу в ладонь
Все семена твои.
Ими засею плотный бетон,
Не пожалею воды.
Будут взрывать груды камней
Молитвы и слезы мои,
Чтобы однажды среди скорбей
Твои семена проросли.
ЕЛЕНА ШАБЕЛЬСКАЯ,
ВЕРХНЕДНЕПРОВСК УКРАИНА
Познакомилась с Отцом лично в 1995г. С 2001г. служу Ему редактором христианской газеты, с 2003г. - в тюремном служении. e-mail автора:shalena_04@mail.ru
Прочитано 6799 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 4,67
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".