Я услышал недавно измученный стон,
Словно призванный душу пронзить!
Обречённо звучали слова и сам тон: –
«Не умею наверно любить …»
Огорчён был …, но тут же свободно вздохнул,
Уловив в нотках важный аспект, –
В них звучал не эмоций бессмысленный гул,
А скорбящей души интеллект … –
Это – дар, открывающий истину нам,
Позволяющий к Свету восстать;
Дар духовный, что высшею Силою дан,
Чтобы с верой любовь познавать!..
Это дело нелёгкое – свято любить!..
Тут придётся терпеть и страдать;
Позабыв о себе, только радость дарить
И ответной награды не ждать …
Помогая обиды взаимно прощать,
Ненавидя понятие «месть»,
Только в счастье других своё счастье искать
И любить всех такими, как есть …
* * *
Наша жизнь – вечный бой! С грешной сутью война!
Лишь в любви можно грех победить!
Но коль в чём-то ему вдруг уступит она,
То про счастье придётся забыть …
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."