Слезою капает роса
На травы, на цветы...
И где роса, а где слеза,
Лишь знаешь только Ты...
...
Жемчужинка свой путь начнет,
Сокрыта и одна,
Но в ожерелье вдруг сверкнет,
И будет всем видна.
Не торопись себя отдать
На праздный стол утех,
Ты в перламутр облекись,
Сокрытая от всех.
Когда же Мастера рука
Жемчужинку возьмет,
И нежно, бережно храня,
Оправу подберет,
Как знать, какой земной судьбой
Дано ей воссиять?!
Но жизнь жемчужинке дана,
А значит счастья ждать!
Наталия Минаева,
Рига, Латвия
"Он ввел меня в дом пира, и знамя Его надо мною - любовь". Песня Песней 2:4
Любовь Моя - поэзия души...и это все о Нем
Прочитано 10707 раз. Голосов 10. Средняя оценка: 4,6
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Драгоценная моя Жемчужинка. Твои стихи наполнены Духом Святым, любовью Божьей и мудростью. Люблю тебя сестричка моя возлюбленная. Это тебе мой подарочек с любовью в Господе.
Спасибо, моя драгоценная Мариночка. Храни свое сердечко доброе и нежное.
Ulka
2009-03-23 18:58:38
... проникновенно, чувственно и душевно .. Комментарий автора: вряд ли чувственно-душевно, скорее вдохновенно Духом, когда Он приоткрывает будщее. Но спасибо за отклик ))
Нина
2009-03-23 19:51:10
Очень нежно, красиво, и с глубоким смыслом. Спасибо, Наталья! Комментарий автора: нежно, правильное слово, так говорит Отец к дочерям Своим - Я снова устрою тебя и ты будешь устроена....)) Спасибо, Нина.
Maria Kruchinina
2011-03-16 19:55:56
Как просто и ... глубоко... Спасибо, это так близко моему сердцу! Комментарий автора: спасибо )
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!